Anatoly Levenchuk (ailev) wrote,
Anatoly Levenchuk
ailev

Categories:

Бекасово, день третий

На нашей группе мы успели немного поразмышлять над темой связи исследований (включая эксперимент), инженерии и онтологизации с использованием существенно упрощенной схемы связи системного мышления и инженерии др.Лоусона, пообсуждать трехпозиционные диалоги Галилея и даже признать, что те онтологии, о которых говорю я в связи с онтологической инженерией являются не только рабочими (что уже достижение, ибо их гуманитарии вначале и за онтологии не считали), но и объемлющими. Мои в разные стороны кидаемые замечания, что статус предельной онтологии можно обсуждать только с привлечением в обсуждение психотехник, а не чисто "формально-мыслительной работы" пока не нашли никакого отклика.

Не нужно и говорить, что из доклада ведущего группы мы узнали много нового из вообще не упомянутого на группе, а также в докладе (как было заявлено ведущим -- намеренно) не было рассказано никаких результатов, которые мы получили (ибо "мы еще сами не разобрались"). Так что результаты работы группы широким массам пока неизвестны.

На пленарном заседании были заслушаны результаты работы многих групп -- даже стало любопытно, что будет после таких докладов. Любопытство было удовлетворено быстро: вместо такта групповой работы на утро объявлена пленарка с "повторением установки".

Что-то, в чем можно было хоть как-то разглядеть ходы на возможную схему онтологической работы выдала группа "семеро смелых" -- она разыгрывает семипозиционную схему.

Евангелическая группа запомнилась рассказом об онтологической работе Лютера в двух временах и трех пространствах. Ну, и церковными оргдеятельностными играми, которые они проводят.

Вечерний лектор прочел сообщение про время онтогенеза, в которой я понял немного (а в лекции опять обильно цитировался Хайдеггер, свежеперечитанный лектором специально к данному событию). Рассказывались схемы, более всего походившие на схемы оперантного формирования (помните Карен Прайор?), но на эти схемы наворачивались сложные литературно-философские наслоения, когда смыслы извлекались не из собственно сказанного, а из таких странных мест, как переводы слов на греческий. Мне почему-то кажется, что "понял немного" тут для меня очень лестная характеристика. Про многих других слушателей я бы и этого не сказал, судя по задаваемым после лекции вопросам.

Как всегда на подобных мероприятиях на второй-третий день, я совершенно не понимаю, зачем я нужен всем этим хорошим людям, и зачем они нужны мне (по крайней мере здесь и сейчас, по поводу онтологизации и онтологий вообще и онтологии времени в частности).
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments