С одной стороны, это будет работа, существенно опирающаяся на наш незакопирайченный ГОСТ, а с другой стороны -- при гармонизации она будет сильно походить на оригинальный ISO 15288:2008, хотя и будут определенные странности в изложении, типа того же "конфигурирования", или "описания жизненного цикла" вместо "модели жизненного цикла", или "заказчика" вместо "приобретающей стороны", или "заинтересованной стороны" вместо "правообладателя" -- ибо могут же быть творческие разногласия по поводу передачи в пересказе терминов configuration management, life cycle model, acquirer, stakeholder?!
Как на такое посмотрят наши копирайтные законы? Можно ли считать, что все будут только рады? Или нужно подождать официального выхода ГОСТа по английской версии 2008 года (любого качества, лишь бы побыстрее), и только затем публиковать качественный "гармонизированный пересказ" со всеми пояснениями?