Anatoly Levenchuk (ailev) wrote,
Anatoly Levenchuk
ailev

Почему нас трудно понимать

Если поглядеть на наш текст "Административная реформа и создание "электронного государства""(http://www.elrussia.ru/54150), то следует признать, что новичку в сфере государственного управления невозможно его прочесть. Ибо в нем используются следующие термины, вполне наполненные смыслом для знакомого с предметной областью государственного управления читателя, но являющиеся "ложными друзьями переводчика" с русского на русский для неподготовленных читателей.

Вот термины только из резюме -- их 57:

агент
агентская проблема
административная реформа
административное реформирование
административный реинжиниринг
базовые институты государственного администрирования
верховенство права
ветвь власти
государственное администрирование
государственное управление
государственный (нефинансовый) учет
государство
граждане
институты
институциональная реформа
инструменты государственного управления
информационно-коммуникационные технологии
информационный аудит
информационный контроль (внутренний и внешний)
исполнительная ветвь власти
качество администрирования
конфликт интересов
народ
нормы жизни
нормы права
оперативное реагирование власти на новые потребности граждан и возникающие внешние вызовы
операционная деятельность
операционный конфликт интересов
операционные институты государственного администрирования
организационный конфликт интересов
ориентация на консенсус
подотчетность
политическая сфера
право
правовая сфера
принципал
принципы государственного управления
программы административного реинжиниринга
прозрачность
равенство и недискриминация
раскрытие информации государства
результативность
совместная работа граждан и власти
содержание сфер деятельностей государства
социально-экономическая сфера
сфера деятельности государства
управление административным персоналом
управление административными программами
управление административными проектами
управление административными процессами
форма деятельности государства
ценности государственного управления
экономичность
электронизация
электронизация базовых институтов государственного администрирования
электронное государство
эффективность

Догадайтесь-ка, что "оперативное реагирование", встречающееся в резюме -- это responsiveness из ООНовского списка характеристик качественного госуправления! Для справки: средний учебный курс вводит как раз 50-60 понятий.

Теперь
1. К этим 57 терминам нужно дать развернутые определения, написать краткие пояснения, привести ссылки. По ходу этой работы
2. Возмутиться неконсистентностью (например, "операционные институты государственного управления и базовые институты государственного управления -- чем различаются?" или "качественное администрирование и качественное госуправление -- чем различаются?") и поправить исходный текст.
3. Выписать глоссарий из остатка текста и опять дать развернутые определения, написать краткие пояснения, привести ссылки. В ходе этого еще немного повозмущаться и
4. Поправить текст снова.

Весь этот процесс будет происходить на egg.elrussia.ru, присоединяйтесь.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments