?

Log in

No account? Create an account
Лабораторный журнал -- Day [entries|friends|calendar]
Anatoly Levenchuk

[ website | Лабораторный журнал ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

"Введение в системную инженерию" в МФТИ -- четвертая лекция [11 Mar 2012|02:54pm]
Вчера прочёл четвертую лекцию из курса "Введение в системную инженерию" (http://ailev.livejournal.com/980403.html) -- "Стандарты системной инженерии".

Первая лекция -- http://ailev.livejournal.com/981435.html, вторая -- http://ailev.livejournal.com/983619.html, третья -- http://ailev.livejournal.com/986186.html

Как честно признались слушатели, они были смыты обилием присланных им материалов. Я честно в лекциях стараюсь давать инструкции, как этими материалами пользоваться -- ибо материалы и впрямь необъятны.

Я продолжил наговаривать материал темы "жизненного цикла" (опираясь на разнообразие нотаций -- http://ailev.livejournal.com/917251.html), прихватив также варианты блок-схемного представления (для этого я прокомментировал картинку ЖЦ капитального проекта будущего из FIATECH roadmap), плюс дал больше подробностей про практики -- прошлись по практикам из ISO 15288 (слайды для этого были надёрганы из http://ailev.livejournal.com/980592.html).

Крайне трудно читать курс одновременно для настоящих студентов и пришлых производственников. Примеры я даю как из реальной производственной жизни (и тут же видно, что у студентов глаза стекленеют -- они плохо понимают заложенные в эти примеры шутки юмора, и почему вдруг часть людей в зале начинает хихикать), так и совсем бытовые -- чтобы показать собственно стиль мышления и использование терминологии, не цепляя какие-то сами по себе сложные в понимании производственные реалии. Но на бытовых примерах очень сложно демонстрировать, что же даёт использование этих методов мышления, поэтому у студентов вполне может быть недоумение, почему из такой большой мыслительной пушки стреляют по таким маленьким воробьям. А стрельба по большой цели оказывается им невидимой -- сложная и кучерявая цель полностью заслоняет саму пушку...

Пришлые производственники очень чётко ориентированы на разворот к инженерному менеджменту: больше всего в кулуарах вопросов про практики обеспечения проектов, максимально далёкие от технических практик. Пока не очень понятно: то ли это инженеров так отчаянно интересует менеджмент, то ли это менеджеры пришли ко мне в надежде за трехдневный курс (http://ailev.livejournal.com/979820.html) постичь азы инженерной науки.

Вопросов в разы меньше, чем на первой и второй лекциях, но больше чем на третьей. Последние лекции, думаю, опять буду больше разговаривать, чем вещать -- шок от сложности и неожиданности (эту неожиданность мне уже несколько человек откомментировали) материала уже должен будет пройти, и дар речи к людям наверняка вернётся.

Видео первой лекции пообещали выложить уже очень скоро -- где-то через неделю. Поскольку в момент съемок первой лекции обещаный срок был "через пару недель", то это арифметическая задачка для первоклассников: видеомонтажная неделя занимает как раз календарный месяц. Так что первую лекцию я надеюсь увидеть как раз через месяц. А еще съемочная бригада забыла на мне свой микрофон с радиопередатчиком. Я это обнаружил уже дома...
5 comments|post comment

Архимейт по-русски. Деятельность: ответственные, их роли и работы [11 Mar 2012|11:12pm]

Организация деятельности, "софта", "железа" (пункты 1-4) -- http://ailev.livejournal.com/987391.html

5. Ответственные

Напомним пункт три: для описания уровня организации деятельности Архимейт имеет столько же типов элементов (16), сколько для уровней "софта" и "железа" вместе взятых (7+9) -- и это совсем не случайно.

Сами люди в Архимейте представлены не своими личностями и не сложившимися коллективами этих личностей. В Архимейте не человек красит место, а место красит человека. В Архимейте выполнителем является живой человек (или группа людей), но только занимающий организационное место, за фронт работ которого он ответственен. Организационное место -- это должность или организационное звено (подразделение, рабочая группа и т.д.). Поэтому Архимейт "ответственными" называет эти самые места из органиграммы, кто бы их в данный момент ни заполнял из конкретных людей -- один человек, целая группа людей из организационного звена (от сектора и отдела до филиала в другом государстве или даже всей компании целиком), временные работники, случайные граждане-клиенты, партнерские фирмы. Архимейт понимает, что это все эти оргместа занимают живые люди, но называет этих людей именно по наименованиям оргмест -- это "ответственные" за выполнение "ролей". Разнорабочий, зам.нач.отдела доставки, отдел доставки, филиал в Мытищах, клиент, аудитор -- это и есть "ответственные", кто бы ни были те сотрудники, которым доведется занимать эти организационные позиции и каковы бы ни были их действительные профессиональные роли. Архитектор, как водится, заботится о вечном: если разнорабочий или президент заболели, и один человек подменил другого на время болезни, диаграмма останется верна: организация труда не изменится.

"Ответственные" Архимейта более разнообразны, чем те "ответственные", которых можно найти в "оргструктуре" (органиграмме): отнюдь не все отношения между людьми Архимейта сводятся к начальствованию-подчинению. Так, партнеры, аутсорсеры-контракторы и клиенты обычно в оргструктуре не упоминаются, они внешние, но в Архимейте их показ как "ответственных" -- обычное дело.

6. Роли

Архитекторы настолько коварны, что работают и с частями людей, называя их "роли". Ролью называется та выделенная во времени часть людей, которая выполняет определённую работу (практику), требующую какую-то особую квалификацию. Так, если ответственный разнорабочий в театре вынужден то петь, то танцевать, у него есть две роли: когда ответственный поёт, то его роль -- певец, а когда танцует -- его роль танцор.

Люди назначаются на роли, а роли назначаются на работы -- одна работа может выполняться только одной ролью, а ответственный может быть назначен на несколько ролей. Особо нужно отметить факт, что архитекторы организации занимаются организацией работ, а не лидерством (leadership). Распределение ответственных-должностных лиц (или даже подразделений) по ролям, а ролей по работам -- это забота архитектора организации. Это важно, чтобы были учтены потребности в людях для всех участков производства, чтобы производство работало как машина, у которой хватает всех деталей. А забота лидера -- это а) назначение на места "ответственных" живых "человеков" с фамилиями, именами и отчествами, вредными и полезными привычками, определенными умениями, в том числе и целых коллективов конкретных людей и б) убалтывание кнутом и пряником человеков на местах "ответственных" выполнять назначенные им роли, т.е. заниматься определёнными работами (практиками и процессами). Так что фамилий на диаграммах Архимейта не увидишь: только должности, роли, подразделения, фирмы, "люди при исполнении", "представители", коллегиальные органы, временные группы и объединения и т.д..

В жизни назначение ответственных на роли и ролей на работы обычно отражается приказами, распоряжениями, положениями и прочими "распорядительными документами". Такая система дробления отображения занятости людей нужна не только, чтобы показать многогранность занятий людей (напомню: и отдельных людей, и целых подразделений -- когда большая компания из 1000 сотрудников выступает как в роли поставщика по отношению к одним фирмам, так и в роли заказчика по отношению к другим фирмам), но и чтобы свои диаграммы архитекторы меняли поменьше, а устанавливающие организацию работ приказы издавались пореже.

Типичный пример: в организации начинают заниматься посадкой петрушки, но пока непонятно, кто будет эту петрушку сажать -- начальство говорит, "вы покажите, что там нужно будет делать, а я уж тогда назначу подходящую кандидатуру". Пишут "Положение о петрушке", где вводят профессиональную роль "главного по петрушке" и профессиональную роль "старшего по петрушке" и прописывают все их работы для данной квалификации (пригляд за посадкой одному и обеспечение всходов другому). Заметим, что Положение -- это еще не приказ, и не распоряжение. Это констатация факта, что какие-то организационные места (главного и старшего по петрушке) нужно заполнить, чтобы работы (по посадке петрушки) пошли. Начальник изучает этот проект положения, и заключает, что посадкой петрушки у него должны заниматься инженеры и юристы -- "ответственными" будут они! Далее он пишет приказ, в котором он а) утверждает положение и б) прописывает, что роль главного по петрушке будет занимать инженер, а старшего по петрушке -- юрист. Вот как это выглядит:



Соединительные линии с точечками -- это и есть "отношение назначения" между элементами. Отношения есть, конечно, и между ответственными и работами непосредственно (если опустить упоминание роли). Такое отношение будет называться производным (которое не изображено на диаграмме прямо, но может быть выведено логически), но оно всё равно есть -- можно говорить, что в данном случае инженер назначен на обеспечение всходов, а юрист на пригляд за посадкой.

Обратите внимание, что эта конструкция будет работать, даже когда инженер Иванов уйдёт на пенсию, а вместо него на это место будет принят Сидоров. В этой конструкции легко поменять инженера на агронома, или на Дирекцию по петрушке (когда деятельность разрастётся) -- этот механизм назначения ролей на работы (например, Положением), а ответственных из оргструктуры на роли (например, Распоряжением) работает и в случае, когда "ответственные" -- это целая толпа людей, т.п. речь идет об организационном звене, подразделении, филиале или даже соседней огромной фирме-холдинге. Все эти Положения и Приказы на диаграмме обычно не отмечаются: на диаграммах договариваются, как будут организованы работы, а не какими документами эти договоры будут оформлены.

Подсказка: я знаю несколько организаций, где альбомы архитектурных описаний предприятия утверждались директором вместо толстой пачки регламентов. Ибо архитектурные диаграммы оказывались точнее и выразительнее многочисленных текстовых описаний, которые потом пытались по ним составить.

Понятно, что на посадке петрушки в конечном итоге работают самые живые Иванов и Сидоров. Но на предприятие они будут тратить только часть своего времени и талантов (и только эта часть времени отражается элементом "ответственный" в архитектуре предприятия), а остальное время спать, есть, гулять, учиться и развлекаться. На их роль в работах по посадке петрушки они будут тратить только часть времени, которое потратят на предприятие -- ибо у них наверняка много разных профессиональных ролей, требующих разной квалификации, они выполняют много разных работ. Да и на одну и ту же роль вполне могут быть назначено и некоторое количество ответственных -- отдельных человек или даже несколько подразделений.

И людей, и ролей можно дробить на любое число частей, если нужно показать какие-то детали занятости людей-выполнителей.

Для выполнения какой-то работы разные люди могут на время объединиться (это обычно никак не отражается в оргструктуре), и такое временное объединение называют коллегиальной ролью.

7. Работы в деятельности

Работы деятельности бывают такие:

  • уже случившиеся -- события. Называют обычно события глаголом совершенной формы прошедшего времени: "петрушка посажена". Эти работы могут быть выполнены непреднамеренно ("случилась ошибка"), ответственными не из предприятия (клиентами, конкурентами, партнёрами) или ролями, да и вообще эта работа могла быть выполнена не в деятельности (а, например, "софтом", "железом", или даже силами природы -- "солнце зашло").
  • направленные на достижение результата, и исполняемые в развертке времени (часто -- друг за дружкой) -- процессы. Их называют глаголом в неопределенной форме -- "копать", "посадить", "разработать". Процессы обычно запускаются событием, и запускают события, а также запускают друг друга, образуя цепочку от начального события до события-результата.
  • полученные в результате работы временного коллектива, объединённого коллегиальной ролью -- коллегиальные процессы. Их тоже называют глаголом в неопределенной форме.
  • отобранные по какому-то иному, чем развертка во времени для получения результата (например, требующие назначения на них ролей с определенной квалификацией или потребляющие какой-то специфичный вид ресурсов) -- практики. Практики не столько сами выполняются, сколько в разные моменты выполняются те или иные объединённые ими процессы (или фрагменты процессов, до которых дело на диаграмме так и не дошло, поэтому их изобразили без развертки во времени, чохом, "в мешке" -- то есть обозначили "что практикуется", а не указали на выполнение в какое-то определенное время). Поэтому практики обозначаются не глаголами, а отглагольными существительными: "посадка петрушки" это именно практика. Практика -- это что вообще умеют делать профессиональные роли на предприятии. Развитие предприятия -- это изменение его практик, освоение новых практик.

  • предоставляемые кому-то вовне работы, как они значимы и видятся снаружи -- оргсервисы. Оргсервисы реализованы внутренними работами, выполняемыми внутренними ролями, и используется в ходе внешних работ, выполняемых внешними ролями. В принципе, любые работы деятельности выполняются только для того, чтобы реализовать какой-то сервис -- то есть для того, чтобы кто-то другой (например, клиент, или смежники) смогли воспользоваться этими работами.


В принципе, все предприятие разбито на какие-то части, и эти части выставляют наружу (для других частей предприятия, или за границы предприятия, или для другого уровня) сервисы, чтобы оправдать своё существование. Если есть трудности в понимании, кто в каких работах использует те или иные сервисы, или какие сервисы реализуют те или иные работы -- значит, вы что-то не знаете, или не продумали, у вас не системный подход и вы плохо разбили предприятие как систему на модули.

Для уточнения того, чем же именно ценен сервис, в Архимейте даже есть специальный элемент: внешняя польза, которая связана с сервисом.

* * *

В принципе, уже видно, что рассказ в таких терминах вполне получается -- он не выглядит слишком абстрактным и заумен ровно в той мере, в какой заумен сам Архимейт. Дальше можно уже не писать новые тексты из серии "Архимейт по-русски", а просто подкорректировать ранее написанные. Ну, и продолжить локализацию программы.
4 comments|post comment

navigation
[ viewing | March 11th, 2012 ]
[ go | previous day|next day ]