May 7th, 2009

2019

Я -- периводчег

36Кзнаков за день (по "дневнику" Punto Switcher) -- практически все на тему обоснования терминологических выборов в гармонизируемом переводе ISO 15288. Остается такое впечатление, что при передаче транслитом будет даже понятнее, чем при честном переводе.

Кстати, правильное написание -- и переводчег, и периводчег (Яндекс показывает по 12тыс. страниц у каждого). Я таких сравнений сегодня для каких только слов не делал. Ибо я больше не языковым консервам из словарей верю, а живому народному языку. Тем более, что многих "моих" слов в словарях и нетути, в неволе они не живут, только в живой природе встречаются в диком виде...
2019

Ядерное Next Big Future

Уже неделю подписан на nextbigfuture -- фантастически интересная лента, которую пишет Brian Wang! Конечно, это только указатели на интересные темы, а сами материалы потом нужно искать -- но хотя бы известно, что именно искать.

Обзор по новым ядерным (распад и синтез) технологиям -- http://nextbigfuture.com/2009/05/nuclear-fusion-and-new-nuclear-fission.html

Обо всех них я уже писал (кроме, быть может, http://en.wikipedia.org/wiki/Integral_Fast_Reactor. Даже компактный токамак для дожига я поминал как "четвертинка токамака" -- http://ailev.livejournal.com/665125.html). Интересно, что Brian Wang не упоминает в своем обзоре урановые реакторы на бегущей волне (.

Часовое гугль-видео октября 2007г. про Focus Fusion -- один из путей к PB11 (протон-бор11), самой "чистой" реакции ядерного синтеза, при которой регулярно не требуется замены стенок реактора:



* * *
Сверхмощные ракеты на атомных бомбах: недавно рассекреченный в США проект Орион 1957-1964г.г. (обзор тут: http://nextbigfuture.com/2009/02/nuclear-orion-home-run-shot-all-fallout.html).



Brian Wang упоминает в этом обзоре "по следам Ориона" и новое предложение: устроить подземную ядерную пушку, чтобы она толкнула на орбиту с одного выстрела орионоподобную (с тарельчатым специально устроенным отражателем) грузовую платформу с чем-то устойчивым к сверхвысоким ускорениям (например, химическое топливо, если уж очень хочется дальше использовать в космосе именно его). Casaba-howitzer program (still classified) is referred to by George Dyson and presumably Freeman Dyson as the proof it is possible to mostly direct the force of the explosion where you want. 85% is the claim. Plus there is some shaping of the filler/propellant which will become the plasma (http://www.transterrestrial.com/?p=16938). А для защиты от радиоактивных осадков предлагается сделать большой купол с "дверью", которую запирать после вылета платформы-снаряда, а внутри потом все чистить-блистить по потребности.

Стартовая стоимость Ориона была бы $1 на кг выведенного в космос груза -- на три-четыре порядка меньше сегодняшних стоимостей (http://en.wikipedia.org/wiki/Project_Orion_(nuclear_propulsion)#Economics). Вот еще ссылки: http://nextbigfuture.com/2009/02/project-orion-nuclear-pulse-units-emp.html.

Экономика космоса в шикарной статье еще 2004г.: http://www.thenewatlantis.com/publications/the-path-not-taken (более свежие тексты этого автора из его блога: http://www.transterrestrial.com/?p=18514 и http://www.transterrestrial.com/?p=18532. Автор -- Rand Simberg -- очень любит ругать NASA, ибо есть за что. Его критика в равной мере относится и к Роскосмосу. Другие его посты на космическую тему: http://www.transterrestrial.com/?cat=4).
* * *
Меня интересуют во всей этой истории следующие моменты:

1. Grassroots. На специализированных форумах -- десятки тысяч человек.

2. Частные инвестиции в ранее заповедных государственных областях. Похоже, они по факту начались, т.е. "нераспространение" больше не рассматривается как запретительный фактор.

3. Два измерения (подсмотренных мной на одной из презентаций): непонятная физика и непонятный инжиниринг.

Из смежных вопросов интересны неизбежные изменения в сетевой инфраструктуре "последней мили" (на что указал city_rat в его комменте http://ailev.livejournal.com/681466.html?thread=5907450#t5907450): провода последней мили должны стать "толще" на величину исчезающего потока бензина и газа. SmartGrid тут даже не так интересна (сейчас там фестиваль распиливания "экономических стимулов", поэтому дешевыми деньгами мушка сбита практически у всех участников банкета). Интересна ThickGrid.
2019

Стандарты, их пересказы и копирайты

Как я понимаю, ISO 15288:2002 вышел в качестве ГОСТа, и не имеет уже копирайта. Интересно, могу ли я опубликовать пересказ этого ГОСТа, гармонизируя по ходу дела этот пересказ с текстом ISO 15288:2008? Творческий пересказ, "управление конфигурацией", например, заменяя "конфигурированием", чтобы не скучно было. А гармонизация -- оригинальный англокопирайтный текст не принципиально, но поменялся ведь, поэтому русский некопирайтный текст можно было бы силами народа к новой версии подтянуть "в порядке сопровождения". Необязательно ведь ждать, пока эту "подтяжку" сделает госорган? Подтягиваем же текст, у которого никакого копирайта нет?

С одной стороны, это будет работа, существенно опирающаяся на наш незакопирайченный ГОСТ, а с другой стороны -- при гармонизации она будет сильно походить на оригинальный ISO 15288:2008, хотя и будут определенные странности в изложении, типа того же "конфигурирования", или "описания жизненного цикла" вместо "модели жизненного цикла", или "заказчика" вместо "приобретающей стороны", или "заинтересованной стороны" вместо "правообладателя" -- ибо могут же быть творческие разногласия по поводу передачи в пересказе терминов configuration management, life cycle model, acquirer, stakeholder?!

Как на такое посмотрят наши копирайтные законы? Можно ли считать, что все будут только рады? Или нужно подождать официального выхода ГОСТа по английской версии 2008 года (любого качества, лишь бы побыстрее), и только затем публиковать качественный "гармонизированный пересказ" со всеми пояснениями?