Вот как бы вы предложили именоваться провайдерам услуг Identity Management?
Пока я нашел в Сети наилучшее приближение -- "служба управления электронными удостоверениями личности". Трюк с заменой network на "электронный" -- ОК, принимаем. Но проблема в том, что речь идет фактически не об электронном удостоверении, а о персональных данных в целом, что включает в себя и аспект "электронности" через слово "данные". И еще не служба (затасканное неточное слово), а провайдинг, устоявшееся слово для бизнес-активности. Получается "провайдер управления персональными данными". Но тотчас теряем оттенок "доступов" и "пропусков", который был в "удостоверениях личности".
А еще ведь есть и другие сервисы, кроме специфицированных Liberty Alliance, где есть своя терминология -- .NET Passport, Shibboleth, 3-D Secure, Ping ID.
Собственно, речь идет о 3rd Party Authentication Systems -- http://www.projectliberty.org/resources/whitepapers/Liberty%20and%203rd%20Party%20Identity%20Systems%20White%20Paper.pdf
О них, правда, можно особо уже не беспокоиться: в декабре 2003 в Liberty Alliance были сертифицированы продукты 9 фирм на interoperability.
Итак: какие будут предложения по всему невыразимому по-русски? Как им называться, бедненьким? Identity manager providers -- провайдеры управления доступом -- чтобы сохранить дух, но напрочь потерять букву оригинала?