Anatoly Levenchuk (ailev) wrote,
Anatoly Levenchuk
ailev

DEMO: организационная онтология, архитектура, концептуальная схема

Слова "онтология", "архитектура", "концептуальная схема" очень близки по значению. Поэтому подход Praxos (http://ailev.livejournal.com/640702.html) рекомендует тщательно выбирать слово, которым пользоваться при онтологическом переводе (переводе, опирающемся на не использованную автором лексику из того или иного набора понятий, а на попытку выяснить, какие объекты мира имел ввиду автор, а затем подбор имени для этого объекта в целевом предметном языке). Так, при реферировании книжки Jan Dietz "Enterprise Ontology" (DEMO) было найдено, что слово "ontology" используется для трех разных понятий -- онтологии как таковой, онтологии системы и онтологии мира. Кроме этого словом "онтологическая" обозначался один из видов организации. При переводе все эти слова были изменены.

1. Онтология как таковая стала предмет "онтология организации", иначе онтология DEMO. Это понятие означает, что при взгляде на организацию человек в качестве ее основных частей увидит взаимосвязанные объекты таких классов, как акторные роли, трансакции, фактумы, агендумы и прочие, определенные в DEMO. Онтология организации -- это предписываемые DEMO классы элементов организации-системы и предписываемые классы их отношений.

2. System ontology стала архитектурой организации. Архитектура в общепринятом значении этого слова -- это описание принципа устройства, список основных элементов системы и их взаимосвязей, показывающих как эти связанные между собой элементы позволяют системе выполнить свое назначение. Важно, что архитектурные описания избавлены от деталей реализации и описывают только сущность системы. Описания (models) DEMO делают именно это: они описывают сущность конкретной организации, выражая ее в терминах предписанных онтологией DEMO элементов и их связей. В книжке явно отмечено, что описания DEMO лишены деталей реализации, но могут дополняться другими описаниями, в которых эти детали описаны, или в которых используется другая онтология (например, финансовые описания, или описания материальной инфраструктуры). Обычно описания DEMO включают как составную часть enterprise architecture (см., например, http://www.archimate.org/), эти описания координационно-продуктивных трансакций между акторными ролями просто являются частью полной архитектуры enterprise. Тем самым слово "ontology" в этом значении нужно переводить как "архитектура (конкретной) организации".

3. World ontology -- стала концептуальной схемой. Язык WOSL -- это по факту язык ORM 2.0 (http://www.orm.net/), один из "языков моделирования данных" (http://ailev.livejournal.com/578729.html). "Мир", который описывают на языке ORM в DEMO -- это состояния (статумы и фактумы) и переходы между ними. Фактически, речь идет о концептуальной схеме базы данных из трехсхемной архитектуры ISO 9007. Ну, так и назовем тогда это концептуальной схемой! Сам термин "концептуальная схема" появился в 1975г. для решения проблемы описания структуры данных независимо от типа базы данных, в которой эти данные хранились. В 1975 году введение термина было очень актуально, ибо базы данных были иерархическими, сетевыми и реляционными в тот момент, и было очень неудобно, чтобы описание данных сильно зависело от того, в какой базе данных нужно было бы эти данные потом хранить -- http://dl.acs.org.au/index.php/ajis/article/download/431/391. Схема, в которой данные хранились в конкретной БД (отражающей "физическую реализацию") была названа "внутренней схемой". Это уже много позже схема базы данных стала как-то ассоциироваться с реляционными БД и различения "концептуальная vs внутренняя" схема стало не таким актуальным. Более того, сам термин "концептуальная схема" существенно подразмыл свое значение, но от этого не стал менее употребим. Весь ISO 15926 опирается именно на это понятие.

4. Три организации, составляющих enterprise -- ontological, infological и datological. Дитц сам прописывает им другие имена: business, intellectual, documentary. Так что за словом "ontological" по факту можно закрепить "мироизменяющая", "координационно-продуктивная" и даже "деятельная" организация. Но на эту тему нужно еще подумать, тут нет готового термина, как в трех предыдущих случаях.

Итак, по-русски мы будем говорить так: организационная онтология DEMO позволяет описать архитектуру конкретной организации, включая концептуальную схему данных о состоянии мира организации. Смею вас заверить, что в оригинальном английском тексте фраза была бы нечитаемой, ибо во всех трех случаях бы использовалось слово ontology.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments