Anatoly Levenchuk (ailev) wrote,
Anatoly Levenchuk
ailev

Вечер вторника

Вот эту ссылку нужно в топ: http://bv.livejournal.com/230680.html (там приведена цитата из Концепции внешней политики Российской федерации Пр-1440, принятой 12 июля 2008г.: "Россия последовательно выступает за снижение роли фактора силы в международных отношениях при одновременном укреплении стратегической и региональной стабильности. В этих целях Российская Федерация: ... твердо исходит из того, что санкционировать применение силы в целях принуждения к миру правомочен только Совет Безопасности ООН;".

Политическая карикатура дня -- http://alzheimer.livejournal.com/425813.html.

Меня изумляет, как все врут в эти дни! Абсолютно все, причем нагло. Многие врут искренне -- просто повторяют чужое вранье, не фильтруя. Ничем не отличается от совка, когда корейский боинг несколько дней "исчезал с экранов радаров", а потом вдруг выяснилось, что "летчик выполнил приказ". Я тогда внимательно следил за всей этой историей и она существенно повлияла на мое мировоззрение. Увы, надеяться, что изобилие сегодняшнего вранья массово будет влиять на мировоззрение многих людей в лучшую сторону, нельзя. Вот в худшую, как задание образца поведения со стороны властей -- да. Это все в равной мере относится к Грузии, России, а также западным странам. Обидно, что такое отвязное вранье останется безнаказанным.

Я думаю, в этой печальной истории все только-только начинается. Удивительный в России месяц август!
* * *
Определения информации, информационной единицы, документа и его структуры, информационной модели, модели facility и ее состава, понятие view и viewpoint в отношении архитектур и моделей удивительно различаются в разных тусовках. А этих тусовок несколько:
-- системной инженерии вокруг ISO/IEC 15289:2006 (документоцентрика)
-- системной инженерии вокруг ISO/IEC 26702:2007
-- архитектурных описаний вокруг ISO/IEC 42010:2007 (все эти модели-view-viewpoints)
-- тусовки ISO 15926-P7L (datasheets)
-- определения в знаниевой модели Gellish v.8
-- DEMO
-- движения Enterprise Architecture (с его кучей самых разных фреймворков, у каждого из которых свой подход, плюс метаархитектурные фреймворки типа xAF)
-- модельеров процессов (например, обзоры Tyson Browning).

Кроме того, по-русски говорить на эти темы невозможно. Как вы переведете view? Традиционный перевод -- "взгляд". Мне такой перевод не нравится. Мне кажется, что перевод "усмотрение" -- лучше. Набор архитектурных усмотрений различных стейкхолдеров (или даже одного стейкхолдера, ведь каждое усмотрение относится к тем или иным интересам), каждое из усмотрений делается со своей точки зрения. View - усмотрение, stakeholder -- стейкхолдер, concern -- интерес, viewpoint -- точка зрения). Все плохо, особенно "точка зрения" (которая суть набор инструментов, посредством которых получается view -- но слова этого никак не отражают). Кончится тем, что буду писать по-русски вью и вьюпойнт -- и всем будет счастье и понимание.
* * *
Ровно месяц назад мы обсуждали с amarao_san как натянуть фотосенсор на полусферу, чтобы разом решить все оптические проблемы -- и вот уже: http://medgadget.com/archives/2008/08/new_light_sensor_mimicks_eye_for_superior_camera_performance.html
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 23 comments