Anatoly Levenchuk (ailev) wrote,
Anatoly Levenchuk
ailev

Организация операций. К определению дисциплины, версия 1.0

Управленец -- это пилот, который следит за тем, куда лететь, нужно ли вообще лететь и когда стоит поменять курс. Тьма тьмущая книг "для пилотов", которые рассказывают о миссиях, целях, прогнозах, стратегиях, ценностях и политиках. Не меньше книг "для руководителей", которые рассказывают о том, почему организации -- это не самолеты, и для них не нужно бортмеханика -- ведь они сделаны из людей, а самолет -- из железа, и "уговаривать" железные части самолета сотрудничать много проще, чем обеспечивать лидерство (leadership), катализирующее сотрудничество людей организации ради достижения поставленных пилотом-управленцем целей.

Организатор -- это как раз бортмеханик, который следит за тем, чтобы самолет имел все необходимые для полета механизмы и летел. Чтобы организация могла работать, ее нужно организовать. Не очень много книг "для бортмехаников", в которых рассказывается о том, как распределить работы по людям, компьютерам и механизмам, и как поднять КПД по затрате ресурсов на единицу работы. Увы, в России для производства учат инженеров как конструкторов, и не готовят главных инженеров, как организаторов работ. Для госслужбы готовят людей, разбирающихся в государственной политике, а не организаторов-госуправленцев.

Авиатор начала века совмещал в себе все нынешние авиационные профессии -- он был и пилотом, и бортмехаником, и стюардом в одном лице. Сейчас авиация развилась уже достаточно для того, чтобы не представлять себе пилота, копающегося перед вылетом в системе поджига топлива в авиатурбине. Трудно представить себе и бортмеханика, который бодро крутит фигуры высшего пилотажа, чтобы проверить сделанную им калибровку радара. А вот от современного менеджера ждут, что он с одинаковой легкостью а) поставит четкие цели и выработает стратегию их достижения б) глаголом будет жечь сердца людей, чтобы они воспринимали эти цели как свои собственные и в) создаст "производственный конвейер" и настроит его так, чтобы все работы выполнялись слаженно и успевались к срокам.

Но как бы не ожидали от менеджера универсальности, его плохо готовят к тому, чтобы он управлял не только людьми, но и операциями. Это относится не только к России, но и ко всем развитым странам. Курс operation management много чаще входит в курсы подготовки инженеров, нежели менеджеров (см. подробный обзор http://www.stedwards.edu/mba/draman/mgmt6305/pdf/Chapter1_p2.pdf). А ведь качественных миссии, видения и даже детальной стратегии оказывается недостаточно для эффективной работы, даже если удалось сделать так, чтобы команда их разделяла. Нужно еще грамотно организовать операции -- чтобы не срывались сроки окончания работ, чтобы вовремя и в нужном количестве закупались материалы, чтобы люди в организации могли быть уверены, что они выполняют самую необходимую в данный момент работу. Увы, менеджеров этому практически не учат.

Основное, чем профессионально занимаются менеджеры -- это организация деятельности, т.е. постоянное уточнение целей и внешних условий, подразумевающее постоянный редизайн и администрирование организации, обеспечивающей эффективное выполнение работ по достижению этих целей сотрудничающими людьми, оснащенными компьютерами и механизмами. Тем самым можно выделить следующие основные дисциплины, которыми должен овладеть менеджер:
1. (корпоративное) управление: признание ценностей хозяев организации, учет ограничений со стороны других стейкхолдеров, выбор текущих целей, выработка стратегии и тактики их достижения в изменяющихся внешних условиях (в том числе бизнес-планирование, составление программ развития -- в зависимости от того, о какой сфере идет речь: частной, государственной или некоммерческой).
2. лидерство: катализирование сотрудничества, воодушевление людей в выполнении целей организации.
3. организация операций: дизайн и администрирование эффективной работопроводящей сети из людей, компьютеров и механизмов (инженерный аспект: организация как "машина по достижению целей"). Каждый человек, компьютер, механизм в такой сети выполняет так или иначе регламентированные операции (работы, задачи, запросы, поручения), которые необходимо синхронизировать друг с другом и вовремя обеспечить материалами, чтобы их выполнение приводило к достижению глобального максимума для всей сети, а не для отдельных ее узлов. Организация операций -- это про баланс объема работ, ресурсов, качества и времени, а также способа, которым осуществляются работы (http://www.xprogramming.com/xpmag/kings_dinner.htm).

Эти основные дисциплины объединяются в рамках популярных теорий менеджмента (в их приложениях для бизнеса называемых также бизнес-философиями -- http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Business+philosophies+and+popular+management+theories). К сожалению, большинство популярных теорий менеджмента относятся только к бизнесу, но не могут быть применимы без существенной адаптации к государственным, некоммерческим, церковным организациям ввиду разительной разницы в целях деятельности этих организаций и критериев измерения достижения этих целей. И только некоторые из них уделяют достаточно внимания организации операций (теория ограничений, TQM, JIT, lean management). Тем самым стоит задача создания общей менеджерской философии, учитывающей все аспекты менеджерской практики в разных типах организаций.

Проблема в том, что менеджеры обычно изучают организацию операций и связанные с ними менеджерские философии в крайне небольшом объеме. Вот, например, программы курсов по операционному менеджменту лучших 30 MBA-программ: http://www.poms.org/EducationCourses/POMS_Syllabi.html. Из этих программ видно, что средний курс операционного менеджмента составляет примерно 20 классных часов.

Аналогичных курсов по организации операций для MPA (master of public administration) практически нет: трудно указать, как "государство преобразует входы (например труд, материал, знания, оборудование) в выходы (?товары и ?сервисы)". Вопрос о сходстве и различии организации операций в частном и государственном секторах поднимается (например, http://www.csus.edu/ppa/syllabi/S2003/PPA140S.pdf, How Different are Private and Public Agencies Supposed to Be? Read: Paul Appleby, “Government is Different.” Graham Allison, “Public and Private Management: Are They Fundamentally Alike in All Unimportant Respects?”), но в большинстве учебных программ не отражен никак. Это только предстоит сделать. Тем не менее, движение за внедрение operations management по типу промышленной организации в public management уже идет. Вот некоторый набор ключевых слов: new public management, reinvent government, alternative service delivery и e-government. Главное слово в этом движении -- performance (см., например, http://www.performanceweb.org/ -- там есть и Lean Six Sigma For Government или Project Management for Government). "Государство как предприятие" на сегодняшний день воспринимается как факт, а не как один из возможных подходов.

В некоммерческих организациях также менеджеров почти не готовят к организации операций (см., например, четырехлетний курс по организационному управлению для некоммерческих организаций американской торговой палаты http://www.uschamber.com/institute/curriculum/default, где вопросы организации операций практически отсутствуют).

Организация операций -- это прежде всего интенсивная работа со знаниями. Вот классификация знаниевых задач (Schreiber et al., 2000 по поводу CommonKADS, http://www.cs.vu.nl/~guus/papers/Speel01a.pdf):
Аналитические
-- классификация
-- оценка
-- диагностика
-- мониторинг
-- прогнозирование
Синтетические
-- дизайн (и конфигурационный дизайн)
-- моделирование
-- планирование (planning)
-- определение сроков (sheduling)
-- назначения (assignment)

Организация операций подразумевает преимущественно решение синтетических задач. Именно организация операций должна исправлять крен в сегодняшнем перекосе менеджерского образования в аналитическую сторону (что отмечают многие критики программ MBA, например ). Пока же большинство курсов для руководителей содержат призывы проявлять больше творчества в этих важных вопросах, но не дают конкретных знаний по дизайну, планированию, определению сроков и распределению ресурсов. Курсы операционного менеджмента, управления процессами, проектами, сетями поставок проходят обычно только "специалисты", а не руководители -- при этом получается, что грамотно расставить и озадачить людей могут специалисты, не имеющие на это полномочий, а руководители имеют на это полномочия, но хорошо умеют только задавать общие цели и воодушевлять. Число специалистов в организации операций, не занимающих руководящие позиции, довольно велико. Организатор операций -- это тот, кто пишет регламенты, и (обычно с ведома менеджера, хотя это прерогатива собственно руководителя!) объясняет людям, что им делать, с кем взаимодействовать, каких показателей достигать. К их числу можно отнести:
а) management engineer и operation engineer. Особо распространены "инженеры управления" в здравоохранении (чтобы повышать пропускную способность госпиталя, организуя бизнес-процессы для бестолково суетящихся медсестер, врачей, техников медоборудования вокруг совершенно нетехнологизируемого и непрограммируемого процесса лечения).
б) operations research analyst, как "в чистом виде" называют проектировщиков организуемых операций. http://stats.bls.gov/oco/ocos044.htm -- официальное описание, где можно убедиться, что различение между management и operations весьма условное (так, в этом официальном тексте говорится “Operations research” and “management science” are terms that are used interchangeably to describe the discipline of applying advanced analytical techniques to help make better decisions and to solve problems). В 1996 году в США было примерно 50000 таких работ, в 2002 году в США было примерно 61700 заполненных вакансий operations research analyst, в 2004г. 58000.
в) management analyst (также называемый management consultant): http://stats.bls.gov/oco/ocos019.htm указывает, что в США в 2004 году было 605000 таких работ, хотя и не все management analysts специализируются именно на организации операций.
г) computer systems analyst, ибо значительное число специалистов по управлению ресурсами, проектному управлению, процессному управлению работает сейчас в IT-службах. Это связано с тем, что в современной организации операций основным ее инструментом является компьютерная система, содержащая модель сети операций. В США в 2004г. было около 487000 системных аналитиков, значительная часть которых принимала участие в организации операций.

Организация операций предполагает варианты специализации, известные под самыми разными именами:
а) Операционный менеджмент (из Lingvo: operations management -- управление операциями [производством]. Управление производственным процессом фирмы, в отличие от стратегического менеджмента, управления персоналом и других составных частей управления организацией; исторически первое название этой деятельности production management было изменено на operations management, т.к. по сути "производство" существует практически во всех организациях, и в том числе в сфере услуг, страховании, банковском деле и т. д., а слово production ассоциируется лишь с материальным производством). На английском языке общепринятое определение проще -- Operations Management is the process by which an organization converts inputs (e.g. labor, material, knowledge, equipment) into outputs (goods and services). На русском языке наиболее часто используется до сих пор старая форма "управление производством" и много реже "управление операциями" или прямая калька "операционный менеджмент".
б) управление цепочками поставок (supply chain management)
в) управление проектами (project management) и управление процессами (process management)
г) планирование и управление производством (planning and production management)
д) логистика (logistics)
е) операционная стратегия (operation strategy)
ж) управление сервисными операциями (management of service operations)
и) улучшение производительности (performans improvement)
к) планирование ресурсов предприятия (enterprise resource planning) и управление ресурсами (resource management)
л) get things done (GTD) -- система персонального планирования

Организация операций в ее самых разных вариантах переводится на русский одним и тем же словом -- "управление", и нужно еще разработать русскоязычную терминологию в этой сфере. Вот например, глоссарий ключевых терминов управления операциями в версии http://www.stedwards.edu/mba/draman/mgmt6305/pdf/Chapter1_p2.pdf): business environment, business processes, Business System Model, competitive edges, customer functions, decision-making functions, design, dimensions of a business, functional silo syndrome, goals, good, implementation, inputs, intangible service, inventory-intensive businesses, management, manufacturing, measurements, operation, operations function, organization, output, policies, process, product, profit, resource management, schedule-intensive businesses, service, service industry, strategy, system, systems thinking, Throughput, transformation process, value-added. Видно, что это отнюдь не полный список. Вот много более полный список (но состоящий отндь не только из ключевых терминов): http://www.poms.org/EducationResources/omencyclopedia.pdf -- 53 страницы энциклопедии терминов операционного менеджента. Вот еще один глоссарий по supply chain и operations management -- http://www.lindo.com/library/glossary.pdf (69 страниц).

Организация операций -- это как организовать оптимальный по ресурсам максимальный (про)ход работ/денег через организацию. Пряность, работа и документы и деньги в английском обязаны течь (flow). По-русски это все "ходит", а не "течет" -- и поэтому к документам приделывают ноги, а не плавники, а деньги (хотя они и утекают) имеют хождение. С трубопроводной метафорой, стоящей за словосочетанием "сетевая организация" (и даже за более распространенным "сетевым графиком") в русском языке сложности. Поэтому важно предложить консистентный русский язык, сквозную метафору, чтобы говорить об организации в терминах максимального прохода.

Важно, чтобы через организацию проходило максимальное число работ, приближающих организацию к достижению ее целей. Для этого нужно, чтобы работы в организации как минимум не мешали друг другу. Работы идут пошагово: операция за операцией. И возникают перекрестные ритмы, как в джазе -- когда различные цепочки работ с разным ритмом встречаются. Синхронизация всех этих ритмов, порождаемых разными исполнителями работ должна быть такой же, как в джазе: ноты нотами, но музыканты должны поглядывать друг на друга, подстраивая ритм и мелодику своего исполнения под то, что делают соседи. Музыканты слышат, что делают соседи. Работники могут и не подозревать, что происходит на соседних местах. Они даже могут не знать, какие им нужно играть ноты. Цели работ, планы работ и сам ход работ должны стать видимы: эту проблему решают организационная модель и система учета.

Трудность обучения организации операций еще и в том, что синтетическим дисциплинам невозможно научить путем аналитической работы с "лучшими практиками" -- так можно научиться лишь повторять лучшие практики, но для того, чтобы научиться их создавать, нужно иметь опыт работы, подкрепленный рефлексивным его анализом. Поэтому в курсе организации операций особое внимание нужно уделять не столько изучению современных "лучших практик", сколько освоению синтетического мышления на базе относительно небольшого количества мощных идей (power ideas) и практикума по их применению. Эти "мощные идеи" характерны тем, что задаваемому ими мышлению нельзя научиться естественным путем (как учатся ходить и говорить). Так же, как нельзя выучить "по ходу дела" квантовую механику или математику, невозможно научиться без овладения хоть какой-то теорией определять критическую ресурсную цепочку в организационной сети и управлять в ней запасами времени и материалов.

Подытожим основные принципы дизайна курса организации операций:

1. выделение организации операций как одной из специальных точек зрения (view) -- "эффективности/производительности" -- в более широком контексте менеджерской философии (другие точки зрения -- "люди", "цели, контексты и политика").

2. наличие в самой организации операций взаимоувязанных нескольких разных взглядов на организацию (постмодерн/системный подход: сосуществование "малых нарративов" вместо одного всеобъемлющего/одновременное рассмотрение системы с точки зрения ее структуры, фукнций, организованности, материала).

3. опора на рефлексивную практику: концептуальное моделирование/программирование организации и ее операций, как основной инструмент организации операций. Система учета.

4. использование принципов учебного коннективизма (connectivism), в том числе единства времени обучения работе и времени выполнения работы.

5. использование прямой аналогии управления (программирования) операций в организациях с компьютерным программированием, прямое заимствование мощных идей из computer science.

6. Из 4 и 5 следует явное использование (софтверной) модели организации как в качестве модели для занятий операционным менеджментом, так и для целей обучения ему. Софтверная модель подразумевает два уровня: концептуальные модели "мощных идей" (upper ontology) и моделирование деятельности конкретной организации.

7. Время организовывания (build time) и время выполнения работ (run time) оказываются все более и более тесно переплетены ("рабочие места" перестали существовать десятилетиями в неизменном виде), поэтому можно говорить о смешении управления процессами и проектами на базе принципов программного управления.

8. Интегрирование "мощных идей" из отдельных дисциплин (operation management, process reengineering, project management, supply chain management etc.) в единый курс по постановке мышления с использованием этих идей, а не по изучению отдельных best practices.

9. Подчеркивание особенностей организации операций для бизнеса, государства, некоммерческих организаций, церковных организаций (зависимость от принципов корпоративного управления и особенностей лидерства/руководства, принятых в этих сферах).
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 46 comments