Anatoly Levenchuk (ailev) wrote,
Anatoly Levenchuk
ailev

lytdybr

Когда я вижу очередного виртуоза фотошопа или пауэрпойнта (или даже простого художника, рисующего карандашный эскиз) за работой, меня обычно удивляет огромное время, которое они тратят на работу -- там оказывается всегда сильно побольше утрясаемых мелочей, чем кажется на мой внешний непрофессиональный взгляд. Все эти "чуть-чуть подвинуть, чуть-чуть сакцентировать" занимают уйму времени. Мне со стороны обычно кажется, что сходного результата можно было бы достичь за много, много более короткое время -- ан нет, это просто проявляется моя личная неготовность тратить на достижение такого же результата столько же времени, сколько готов тратить профи.

И такое же несоответствие у меня в отношении времени, которое я трачу на собственную работу. Я "изнутри себя" ощущаю, что работаю в части размышлений и документирования результатов этих размышлений недопустимо медленно, и быстр я только в диалогах. Ан нет, это просто проявляется моя личная неготовность тратить на достижение такого же результата столько же времени, сколько я по факту трачу как профи в этих размышлениях и документировании. Это несоответствие ожидаемого времени моего думания и записи результатов и фактической траты времени было всегда. Полтора десятка лет назад, когда писал колонки в Компьютерру, мне казалось, что я на них трачу в несколько раз больше времени, чем они того стоят, но другие авторы компьютерровских текстов неожиданно рассказали мне, что тратят на 1Кзнак готового текста примерно столько же, сколько тратил я, и уж никак не в разы меньше. Пишу-то (в смысле беллетристического оформления уже имеющихся идей) быстро, но вот думаю+пишу я примерно так же, как и все.

Это я пытаюсь поднять свою самооценку после очередного зависания на несколько дней над несколькими страницами готового результата. Утешает только то, что эти страницы не мог бы написать никто другой, кроме меня -- ни за такие же несколько дней, ни даже за несколько месяцев. Но я всё равно на себя обижен: мне (как обычно) казалось, что всё это можно было бы закончить ещё на прошлой неделе.

P.S. буквально перед нажатием кнопочки "отправить в журнал" заглянул в ленту фейсбука и обнаружил там картинку подтверждения, что работа идёт примерно втрое медленней, чем могла бы -- и показано, почему:

* * *
Полчаса сегодня говорил по телефону про разделение труда/работ/деятельностей и соответствующую англоязычную терминологию. В принципе, есть "работы" и их менеджеры/логисты разбивают на части для организации их потока -- это разбиение работ (по видам деятельности/компетенциям исполнителей, по разным исполнителям для ускорения однородных работ, по разному времени проведения -- например, при сменной или вахтовой работе, и т.д.). Менеджеры/логисты говорят о work division.

Есть "труд" -- это "работы", взятые как общая неисчислимая масса для какой-то территории (страны) или какой-то регулируемой деятельности (машиностроение или медицина). Это классическое (полит)экономическое "разделение труда", division of labour. Никакого отношения к делению работ или деятельностям/компетенциям.

Есть разделение деятельностей, связанное с тем, что сложность продукта работы (а не объем работы) заставляет делить работу на части, выполняемые затем людьми с разными компетенциями и разным инструментальным оснащением -- ибо панкометентных гениев на земле уже не осталось. В этом случае говорят об activity (часто в отличие от элементарных дел/действий -- actions, для которых более уместен менеджерский/логистический разговор про разбиение работ). Деятельности и компетенции обсуждаются уже не столько менеджерами/логистами, сколько инженерами (в том числе инженерами предпринятий, если речь идёт о собственно менеджерских/логистических деятельностях и компетенциях-- компетенции важны для осуществления требуемых инженерами преобразований в мире, получения требуемых качественных результатов, а не только для осуществления работ во время и в срок).

Activity подразумевает типовые/повторяющиеся действия, их "типовость" (но иногда эта отсылка именно к типу, а не экземпляру activity усиливается использованием термина activity kind -- "вид деятельности", а не просто "деятельность" для большей онтологической определённости). Разделение деятельностей обычно не обсуждается (кого оно волнует, что деятельность вебмастера разделилась в мире за пять лет на деятельность дизайнера, верстальщика, программиста сайтового движка, контент-менеджера и т.д.. Людей больше волнует тут каким хитрым способом объединить людей со всеми этими компетенциями, чтобы их совместная деятельность выдавала результатом вебсайт -- то есть тут говорят не столько об activity kind division (по аналогии с division of work и division of labour), сколько о наличии некоторого разнообразия компетенций. Ну, и современный тренд сегодня -- это переход от говорения о "(родах/видах) деятельностях" activities к примерно тому же самому как practices в их связи с компетенциями, в соответствии страдициями ситуационной инженерии методов (и мне жаловался Ивар Якобсон, что в шведском языке нет аналога слова practice -- так что вся эта дискуссия с трудностями говорения про activities, practices, competencies по-русски вполне воспроизводится в самых разных европейских странах для их национальных языков).

Я считал, что меня этот вопрос "разделения деятельностей" мало волнует, а больше волнует вопрос их объединения в рамках коллаборации и кооперации. Но сегодня вдруг понял, что таки и разделение волнует: если я учу людей каким-то компетенциям, то из месива самых разных учебных материалов мне нужно выбрать описание деятельности именно под заданную компетенцию (например, инженерного менеджера в отличие от инженера, или стратега в отличие от инженерного менеджера -- если речь идёт о разделении деятельностей инженерного предприятия). Понятно, что я трактую это как разделение практик, а не деятельностей, ибо придерживаюсь терминологии Essence (хотя с этими "разделениями" и их терминологией в Essence нужно ещё разбираться и разбираться -- там есть и practice, и method, и activity space, и activity, и action, все из которых могли бы претендовать на перевод "деятельность").

В любом случае, мне скоро нужно будет готовить ряд слайдов по теме дробления/объединения компетенций (и по сопричастности -- разделения/объединения деятельностей) как средства совладания со сложностью целевых систем и сложностью совокупной деятельности по их созданию. И писать тексты к этим слайдам. Тогда и доразберусь со всей этой терминологией.
* * *
А ещё я стал почитывать light novel. Как минимум, одну (http://www.baka-tsuki.org/project/?title=Golden_Time). Хотя духу больше, чем на "почитывать" у меня не хватает. Это "почитывание" в разы медленнее, чем проглядывание аниме и уж тем более пролистывание манги -- хотя и деталей в тексте предъявляется в разы больше, не нужно их "расшифровывать" из выражений лиц в манге и интонаций героев в аниме. Так что это я больше пока воспринимаю как эпизодический тренинг "художественного английского про японские реалии", чем собственно чтение с получением удовольствия от прочитанного.

Хотя для некоторых ранобэ есть и русские переводы, но в них я заглядывать не буду. Вот, Toradora! перевели на русский полностью, выложили на рутрекер наряду с мангой и аниме -- но что-то меня этот перевод не впечатлил. Английские переводы почему-то всегда оказываются точнее и меньше вызывают чувство неловкости за их авторов -- вероятно в силу того, что английский мне явно не родной.
* * *
Пытался поглядеть, что читают разные другие люди на MAL (http://myanimelist.net). Нашёл пару человек с очень похожим на мой паттерном чтения. Это важно, ибо "просто рейтинг" почти ничего не говорит. А вот если у тебя пара друзей, у которых один в оценках даёт явное предпочтение art, а другой story и оба не любят читать про драки, то очень легко из сравнения их разных оценок одной и той же манги понять, что тебя ожидает.

Нашёл и какую-то female, у которой пересечение её списка с моим оказалось 0 на почти двух сотнях наименований -- но в списке у неё я не заметил манг с обилием horror, fights, military и прочих make war, not love. Более подробный анализ показал, что у неё в списке читанного был сплошь яой, а у меня его в принципе не было. Оказывается, любительницы яоя вполне себе существуют в природе! Из интереса нашёл пару высокорейтинговых юри и прочёл. Но от знакомства с яоем всё же воздержусь, ограничусь только этой парочкой юри манг (юри мне можно, ибо я и сам старый лесбиян -- думаю только о девушках, к юношам же равнодушен).
* * *
Игры с картами Essence: http://www.ivarjacobson.com/alphastatecards/. Конечно, главная цель этих карт такая же, как и у любых других чеклистов -- предотвратить крупные ошибки в проекте. Но эти карты могут пригодиться в проекте и для многого другого, если играть с ними в разные игры.
* * *
Узнал, что дефицит 2D (в отличие от 3D) геометрического мышления присущ всем выпускникам начальных классов -- и ровно для коррекции этого дефицита выдуман учебный предмет "наглядная геометрия", есть тьма разных учебников по нему. Отрок занялся изучением, но для него это оказалось дико трудно. Для меня и жены эти его трудности были удивительны, но методическая литература говорит, что они "стандартны" для его возраста. Кто б мог подумать! Зато в 3D он крутит объекты в голове так, что позавидуешь.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments